人性的弱点大全集_[美]戴尔·卡耐基【完结】(42)

2019-03-10  作者|标签:[美]戴尔·卡耐基

  结果如何呢?

  那些孩子们虽然遵从了,可是心里并不服气,当我骑着马离开后,他们又生起火来,甚至还想把整个公园烧掉。

  几年后,我开始觉得自己应该多学些待人的技巧,学学各种与人相处的手腕,常从别人的观点去看事物。于是,我不再命令人家。如果几年后的现在,我在公园里看到孩子们玩火的情形,我会这样说:

  “小朋友,你们玩得高兴吗?你们的晚餐打算做些什么?我在小的时候,也喜欢生火野炊,现在想起来还觉得蛮有意思的。可是你们要知道,在公园里生火,那是很危险的,不过我知道你们都是好孩子,不会惹出什么麻烦的。

  可是别的孩子们,我相信就不会像你们这样小心了。他们看到你们在生火玩着,也跟着玩起火来,回家的时候没有把火熄灭,就很容易把gān燥的树叶烧着,结果连树也烧了。假如我们再不小心,这个公园就没有树了。

  你们知不知道公园里玩火是禁止的,要坐牢的。但我不是gān涉你们的游戏,我希望你们玩得很高兴。只是你们最好别把火靠近gān的树叶,同时你们回家时,别忘了在火堆上盖些泥土。如果你们下次再想玩时,我建议你们去那边沙堆上起火,好不好?那里就不会有危险,小朋友,谢谢你们,希望你们玩得很快乐。”

  如果我说出那些话来,相信会有满意的效果,而且那些孩子们会很乐意跟我合作。他们没有反感,没有抱怨,不会感到有人qiáng制其服从命令,保全了他们的面子。那时他们觉得满意,我也觉得满意,因为我考虑到他们的观点,来处理这件事情。

  当我们希望别人完成一件事的时候,不妨闭上眼睛,稍微想一想……把整个的情形由对方的出发点来想一想!然后问自己:“他为什么要如此做?”是的,那是麻烦的,费时间的。可是,那样做会获得更多的友谊,会减少原来该有的摩擦和那些不愉快的气氛。

  哈佛大学商学院院长陶海姆说:“当我要跟一个人会谈前,我愿意在那人办公室外面走廊上来回走上两小时……那是我要把我所说的话想得更有条理,以及我代他设想他会如何的回答……我不会贸然闯进他的办公室。”

  当你看过这本书后,能增加你一种趋向,那就是当你接触到每一件事时,会处处替别人着想,而且以对方的观点去观察这件事情。虽然读本书你只得到这些,但它会影响到你终身事业的成就。

  所以,你如果要获得人们对你的同意,第八项规则是:

  要真诚地以他人的观点去看事情。

  同情对方的意念和欲望

  第21章 获取信服的12种方法(6)

  你是不是愿意得到一句奇妙的语句——一个可以停止争辩,消除怨恨,制造好感,使人们注意地听你谈话的语句?

  是的,就有这样一句话,让我告诉你。你对人开始这样说:“对你所感觉到的情形,我一点也不会责怪你,如果我是你的话,我也有同样的感觉。”

  就这样一句简单的话,世界上最狡猾、最固执的人,也会软化下来。可是你必须极真诚地说出那些话来,假如你是对方的话,你当然有他同样的感觉。

  让我举出卡邦的例子:以匪首卡邦来说,假如你受遗传的身体、性情、思想与卡邦完全相同,而你也处在他的环境,也有他的经验,那你就会成为跟他一样的人。因为那些便是使他沦为盗匪的原因。

  例如:你不是一条响尾蛇,唯一的原因是,你的父母不是响尾蛇。你不会跟牛接吻,不奉蛇为神明,唯一的原因是,你不是生在勃拉乌波答河岸,一个印度家庭中。

  你会成为你这样的人,可居功的地方很少。那个使你恼怒,固执不讲理的人,他会成为他那样的人,他有过错的地方也很少。要对这可怜虫表示惋惜、怜悯、同情。约翰柯常说的一句话你必须牢记在心,他看到街上一个摇摇晃晃的醉汉时,常说:“如果不是上帝的恩惠,我也会走上他的道路。”

  你明天遇到的人,其中可能有3。/4都如饥渴似的需要同情……如果你同情他们,他们就会喜欢你。

  有一次,我作播音演讲,说到《小妇人》作者亚尔可德女士。自然,我知道她是在麻赛其赛斯的康考特出生并成长,及著述她的不朽名作。但我一时不小心,我说我曾到纽海姆彼雪州的康考特拜访过她的老家。假如我只说了一次纽海姆彼雪州,也许可以原谅,可是我接连的说了两次。

  随后,有许多的信函、电报,纷纷寄来质问我、指责我,有的几乎是侮rǔ,就像一群野蜂似的,围绕在我不能抵抗的头上。其中有位老太太,生长在麻赛其赛斯的康考特,当时她住在费城,对我发泄了她炽烈的怒火。我看到她那封信时对自己说:“感谢上帝,幸亏我没有娶那样的女人。”

  我打算写封信告诉她,我弄错了地名,可是她却连一点礼节常识也不懂……当然,这是我对她最不客气的批判。最后我还会撩起衣袖去告诉她,我对她的印象是多么的恶劣……可是,我并没有那样做,我尽量约束自己,克制自己。我知道只有愚蠢的人才会那样做。

  我不想同愚蠢的人一般见识,所以我决定要把她的仇视变成友善,我对自己说:“如果我是她的话,可能也会有同样的感觉。”所以,我决定对她表示同情。后来我去费城的时候,打了个电话给这位老太太,当时谈话内容,大概是这样的……

  我在电话里说:“某夫人,几个星期前,你写了一封信给我,我多谢你!”

  电话中传出她柔和、流利的声音,问道:“你是哪一位,很抱歉,我听不出声音来?”

  我对着手上的话机说:“对你来讲,我是一个你不认识的陌生人,我叫戴尔·卡耐基。……在数星期前,你听我电台广播,指出我那个无法宽恕的错误。把《小妇人》作者亚尔可德女士生长地点弄错,那是愚蠢的人才会弄错的事……我为了这件事向你道歉,你花了时间写信指正我的错误,我同时也向你表示谢意。”

  她在电话里说:“我很抱歉,卡耐基先生,我是那么粗鲁地向你发脾气,要请你包涵、原谅才是。”

  我坚持说:“不,不,不该由你道歉,该道歉的是我…即使是个小学生,也不会弄出像我那样的错误来。那件事,第二个星期,我已在电台更正过了!

  现在我亲自向你道歉。”

  她说:“我生长在麻赛其赛斯的康考特……200年来,我的家庭在那里一直很有声望,我以我的家乡为荣。当我听你说亚尔可德女士是纽海姆彼雪州人时,实在使我难过。可是那封信使我感到愧疚、不安。”

  我对着手上的话机说:“我愿意诚恳地告诉你,你的难过不及我的1。/10。

  我的错误,对那地方来讲并没有损伤,可是对我自己却有了伤害。像你这样一位有身份、地位的人,是很难得给电台播音员写信的。以后在我的演讲中,如果再有发现错误时,我希望你再写信给我。”


加入书架    阅读记录

 42/108   首页 上一页 下一页 尾页