1Q84 book1_村上春树【完结】(61)

2019-03-10  作者|标签:村上春树

  她苦苦思索,却一件也想不起来。

  要是能找个人问一问也好。可是该去找谁,又该怎么问,青覃一头雾水。“哎,我说,这天上好像浮着两个月亮,你能不能帮我看一看?”这么问行还是不行?但是,无论怎么想,这都是个十分愚蠢的问题。如果月亮增加到两个真是事实,对此一无所知未免奇妙;而如果月亮一如既往地只有一个,下场一定是自己被视为jīng神失常。

  青豆把身子深深埋进铝管制的椅子里,两只脚跷在扶手上,想出了十几种提问的方式,还试着问出口来。但每一种听上去都同样愚不可及。没办法。事态本身超出了常规,不可能提出合情合理的问题。这是不言而喻的事。

  关于第二个月亮的问题先不管。继续观察一段时间再说。反正暂时没有因此带来实质性的麻烦。而且,也许有一天,会忽然发现它已经消失、无影无踪了。

  第二天正午过后,她去了广尾的体育俱乐部,上了两节武术课、一节个人训练课。

  顺便去前台转了转,看见麻布的老夫人少见地留了口信。内容是:有空时请与我联系。

  像平时一样,接电话的是 Tamaru。

  如果方便,夫人想请你明天光临,教授例行课程,晚上与你共用便餐。Tamaru 说。

  四点后拜访尊府,很荣幸能与夫人共进晚餐。青豆答道。

  “很好。”对方说,“那么明天四点后见。”

  “哎,Tamaru 先生。你最近有没有看过月亮?”青豆问。

  “月亮?”Tamaru 反问道,“你是说浮在天上的月亮?”

  “对。”

  “刻意看月亮,最近一段时间倒没有过。月亮怎么啦?”

  “也没怎么。”青豆说,“那么,明天四点后见。”

  Tamaru 稍过了一会儿,才把电话放下。

  这天晚上月亮依旧是两个。每一个都仿佛离满月还差两天。青豆端着白兰地酒杯,就像端详着怎么也解不开的字谜,久久地望着那一对一大一小的月亮。越看越觉得这对组合充满了谜。如果可能,她真想向月亮问个明白。究竟发生了什么?突然,你身边就跟上了那个绿色的小伙

  伴。可惜,月亮自然不理会。

  月亮比谁都更为久远地,始终遥遥地凝望着地球。恐怕它曾把地球上发生过的一切现象、一切行为都看在眼中。但月亮沉默不语,始终冷冷地、牢牢地把沉重的过去深埋心底。那里没有空气,也没有风。真空最适合完好无损地保存记忆。谁都不可能去宽慰月亮的心。青豆对着

  月亮举起了酒杯。

  “最近你有没有和谁相拥而眠?”青豆问月亮。

  月亮没有回答。

  “你有朋友吗?”

  月亮没有回答。

  “你活得这么酷,会不会偶尔感到疲倦呢?”

  月亮没有回答。

  和往常一样,Tamaru 在玄关迎接她。

  “我看过月亮了。昨晚。”Tamaru 张口就说。

  “是吗?”青豆回应道。

  “让你一说,未免有些放心不下。不过好久没看了,昨天一看,月亮还真是个好东西。让人心平气和。”

  “是和恋人一起看的吗?”

  “对呀。”Tamaru 回答,随后把手指放在鼻翼旁,“嗯,月亮怎么了?”

  “也没怎么。 青豆说,

  ” 她斟词酌句,

  “只是最近不知怎么回事,心里总惦记着月亮。”

  “没有理由?”

  “没有特别的理由。”青豆答道。

  Tamaru 默默地点头。他似乎在揣度着什么。这人不相信缺乏理由的事,却没有深究,而是照老规矩在前头带路,把青豆领进日光房。老夫人身穿一套训练用的运动服,正坐在读书椅上,一边听着约翰·道兰的弦乐合奏曲《七滴泪》,这是她喜欢的乐曲,青豆也听过许多次,熟

  悉那旋律。

  “今天请你来,却到昨天才联系,对不起。”老夫人说,“要是能早一点约你就好了,

  没想到这段时间刚好空了出来。”

  “我这边您不必介意。”青豆说。

  Tamaru 端着托盘走进来,托盘上放着茶壶,沏着香草茶。他把茶倒进两只雅致的茶杯里,走出房间,关上门。老夫人和青豆一面听着道兰的音乐,一面眺望着庭院里鲜红欲燃的杜鹃花,静静地饮茶。无论什么时候来,这里都像是世外桃源。青豆想。空气白有分量,时间自有独

  特的流逝方式。

  “听着这支乐曲,我常常会对时间这东西产生许多奇怪的感慨。”老夫人仿佛猜透了青豆的心思,说,

  “四百年前的人听到的音乐,竟然和我们此刻听的是完全相同的东西。想到这些,你不觉得很奇妙吗?”

  “是啊。”青豆答道,“要是这么说,那四百年前的人们看到的月亮,也和我们今天看到的是相同的东西。”

  老夫人诧异地望着青豆,随后点头说:

  “的确是这样啊,你说得非常有道理。这么一

  想,隔着四个世纪听着同样的音乐,也许没有什么不可思议之处。”

  “也许该说是几乎相同的月亮。”

  青豆说道,注视着老夫人,但她的话没有引发这位老夫人的兴趣。

  “这盘激光唱片录的是古乐器的演奏。”老夫人说,“使用和当时一样的乐器,按照和当时一样的乐谱演奏。于是,音乐效果和当时大体上一样。就像月亮那样。”

  青豆说:

  “但是,即使东西一样,人们的理解方式也许和今天大不相同。当时的夜晚大概要更黑更暗,月亮恐怕也相应地更大更亮。人们不用说,也不可能拥有唱片、磁带和激光唱盘,不会像现在习惯的,不管什么时候,想听什么音乐就听什么音乐。那在当时,实在是非常特

  别的。”

  “完全正确。”老夫人同意,“我们居住在这样一个便利的社会里,感受性恐怕相应变得迟钝了。浮现在天空中的月亮尽管一样,但我们看到的也许是另外一个东西。也许在四个世纪前,我们曾经拥有更为贴近自然、更为丰富的灵魂。”

  “但那是一个残酷的世界。半数以上的儿童由于慢性病和营养不良在长大成人前就夭折了。因为小儿麻痹、结核、天花和麻疹,人轻易就会丧生。在普通百姓中,能活过四十岁的人应该不多。女人要生好多孩子,一到三十多岁就牙齿脱落,变得像老太婆一样。

  人们为了生存下

  去,不得不屡屡依仗bào力。孩子们从小就被迫从事会导致骨骼变形的重体力劳动,少女卖yín是常见的事,甚至还有少男卖yín。众多的人在与感性和灵魂的丰足无缘的世界里过着最低限度的生活。都市的大街上满是残疾人、乞丐和罪犯。能够感慨无限地赏月、感叹莎士比亚的戏剧、欣

  赏道兰的美丽音乐的,恐怕只是极少的人吧。”

  老夫人微笑着说:“你真是个十分有趣的人啊。”


加入书架    阅读记录

 61/91   首页 上一页 下一页 尾页