异恋_[日]渡边淳一【完结】(11)

2019-03-10  作者|标签:[日]渡边淳一

  正因如此,我只有与他们保持着一定的距离,继续在背地里嘲笑他们。

  我是陷进了他们无意识铺下的天罗地网呢?还是我自己一开始就迷恋上他们所处的世界,因与他们相遇,而终于得以解放了一直压抑的自我呢?

  到底哪样才是真的,即使到现在我还是没有答案。

  渡边淳一-->异恋-->2

  2

  在M俱乐部举行的派对,是某个财团主办的。我也记不太清楚,到底是为了什么召开的,又好像是替海外留学生筹募资金而举办的聚会。反正所有的出席的人都打扮得光鲜亮丽,一看就知道不是只有学界相关人士集结的那种纯朴的聚会。

  门口布满铁栅栏,看起来戒备森严,再里面是一栋贴着谈米色瓷砖的古老洋房。那是有地下室和阁楼的两层建筑。顶楼的小窗有点生锈了。玄关前的停车坪上方像阳台一样,张着美丽的屋檐。

  进门的左手边有铺着浅桃红色桌巾的接待处。才刚抵达,打扮华丽的女客们纷纷弯着签名。身上没有请帖的我正想通过服务台的时候,站在旁边的一位女性把我叫住。

  我一说我找片濑先生,女人就以相当怪异的神情上上下下地把我瞄了一遍。她长着一张方型的四角脸,是一位化妆很浓的中年女性。

  “你是?”

  “我是M大的学生,我姓矢野。”

  “找片濑先生有什么事吗?”

  “是打工的事,他叫我来这儿谈打工的细节。”

  “打工?”女人有点大惊小怪,还是单纯地感到惊讶,带着一脸不知如何是好的表情。嘴中不断重复着,“要怎么办呢?”一副相当迷悯的样子。她和一位在服务台工作,看起来像是学生的年轻男性,不知耳语了些什么,年轻男性翻了一下手边的记事本用力地点头,女人就转过来面向我。

  建筑物四周挺立着苍郁的树木,被不断chuī着的风弄得沙抄作响。一楼法国式的窗户敞开着,在窗户的另外一头是白色的蕾丝窗帘,随着风摇曳生姿。

  女人用手指着的不是那栋楼房,而是楼房左边可以看到的矮栅栏说:“在那里,请你进那扇门直走就是庭院,片濑先生好像已经到了。”

  “庭院吗?”

  “是呀。”女人向我笑了一下,就像是训斥没见过世面的小孩子那样的笑法。

  “宴会是采花园派对的形式。”

  在敞开着的门后,可以看到树木摇晃。我向女人道谢后,往门的方向走,但想一想不对又回到服务台。

  “实在是不好意思,有件事想麻烦您。”

  我一开口,她就很不耐烦地转过来看我。

  “我从没见过片濑先生。”

  “所以呢?”

  “是不是请您帮我找一下?我不知道是哪一位。”

  她很明显地不耐烦,不发一语地越过我,就这么步伐快速地开始走起来,我只有慌张地追在后面。

  一穿过门就是铺着草皮的广大庭园。为数相当多的客人手拿着盘予,或握着酒杯四处谈笑。在樱花chuī雪飞舞中,女人们擦的香水乘着风到处飘香。

  那是我从没见过的景象。那儿聚集着的是我从未接触过的那种阶级的人,是我不知道的世界。服务台的女性叫我坐在椅子上等。从洋房一楼延伸的开放阳台上,摆着好几张椅子。我没有坐下来,丽是站在圆筒型的枝子旁,看着女人穿过庭园的样子。

  没多久,女人就走到一位身材高大的男人的身旁。男人听女人的话点点头,女人向我这儿指,他伸直脖子往我这望。

  我们四目jiāo接。我将眼睛避开,接下来男人就踩着野草阔步向我这儿走过来。

  那是片濑先生吗?我内心充满疑问。我并没有从板田那儿听说片濑的长相。上片濑的课的是板田的弟弟,实际上板田也没有看过片濑,一点也不奇怪。

  但是我觉得不可思议的是,她难道从弟弟那儿什么都没有听说吗?或许有听说,但是故意不告诉我也不一定。是不想让我对雇主抱有先人为主的观念吧。

  向我走过来的是一位极为有魅力的男性。事实上,简直是不可多见的美男子。

  “矢野布美子吗7”男人来到我面前,用很轻脆的声音问道。

  我点头。他“啊”了一声,然后像是邀请女性跳舞时地很有礼貌的伸出手:

  “不要站在角落里,请过来一点,不要那么拘谨。”

  “这、这个……”我站在原地说,“是片獭先生吗?”

  “是呀。”他开玩笑地笑着说,“我不像是你要找的人吗?”

  “不是。”

  “那么就不要这么拘谨罗,过来。对了。我帮你拿点喝的。什么好呢?葡萄酒?啤酒?也有加水冲淡的威士忌和jī尾酒。喝什么呢?你会喝酒吧?”

  “我是来谈打工的事的。”我重新调整了下背包,将背部伸直挺胸。可以感觉到毛衣下失去弹性的旧胸罩,把rǔ房压得平平的。

  片濑的眼睛不管怎么看都是小小的。细小深邃、带着温柔的眼睛像是小鸟一样不停地眨眼。他好像忍不住发笑似地笑出了声来。

  “脸色不要那么恐怖嘛。好像你才是学校的老师呢。”

  我觉得有点被愚弄,表情就更加僵硬起来。

  但他并不计较我的脸色,开始很快地说明工作的内容:“我要着手翻译一本由一位刚出道的英国作家所写的长篇小说,是一本用四百宇的稿纸要大约两千张才翻得完的巨著。不是那么容易翻,所以想先粗翻一下。请你每周礼拜六和礼拜天两天下午一点到五点,到我位于目黑的家,在我的书房先把我口头简单的翻译,原封不动地记下来。记下的东西不用再誊过一遍,只要把它jiāo给我就可以了。但是在翻译的原稿完成时,或许就要重新誊写。薪水是每个月七千五,jiāo通费自理……”

  “这工作不急。我想光是粗译,最少也要花个半年。”片濑最后这么说,“要是你方便的话,下个礼拜就想请你来。至少到夏天可以先翻出一定的分量,我想也有可能会拖延,那时看你的情形再决定怎么做。我的说明就到这,你有没有什么问题?”

  他直盯着我。长长的睫毛下的眼睛,好像顽皮的小狗一样泛着恶作剧的眼神。

  “那个……什么……我没有听过那个名词……不晓得是什么意思。”

  “什么?”

  “粗翻。”

  他用手拍自己的额头,笑着往后仰。

  “不好意思,我什么都不懂。”

  “你不懂是很自然的。是我不好。所谓的粗翻,是在jīng确翻译前的准备工作,不拘泥环境文字而大致地先试翻一下。就是抓住原著主要jīng神,只要这么想就好了。”

  “嗯。”

  “通常我国翻译的文章不同来决定有没有必要这么做。但这次的作品相当麻烦,我想一个人翻还不如两个人来,所以才找有兴趣的学生。这么说明你懂吗?”


加入书架    阅读记录

 11/68   首页 上一页 下一页 尾页