远离伊甸园(第七部)夏日风暴 作者:江上冴子【完结】(56)

2019-06-24  作者|标签:江上冴子

 

第二話則是討論到小芹派讀者既熱切期盼又害怕面對的“娘娘腔同性戀小芹終于自覺到對加藤少爺的愛戀!”的事實(給從后記開始看起的讀者——請立刻翻閱內文)。

 

小芹的追求者小百合小姐的策略也達到了高潮(笑)!面對熱烈追求戀情的女人可怕的執著,加藤母親也不禁感到同情,“做到這种地步,就算是敵人(?)也不禁要擊節叫好”。可是,小百合小姐也真是沒有男人運啊!竟然會愛上小芹那种娘娘腔的同性戀。然而,所謂的愛情就是當事人斬釘截鐵地表示“我只要這個人!”旁人卻只想勸一聲“那种人還是放棄吧!”(苦笑)。

 

在高知旅行時買的珊瑚鑰匙圈(參考《薰風之夜》)适時地拉住差一點就迷失的小芹的心。加藤少爺,對付可惡的小動物小芹,你該買的是項圈而不是護身符。啊?你對SM的游戲沒有興趣!?

 

在美少年玲次的傾力勸說下,頑固而任性的小芹終于從有伊甸園系列以來第一次主動向加藤少爺告白,而且投進他的怀抱!真是個划時代的改變。這段故事將會成為伊甸園系列的重要轉捩點。敬請期待!

 

重修舊好的H讓人感嘆“年輕更好!”兩人顯得比以往更性急。加藤母親看到大叫“還是只對小芹有感覺!”的加藤少爺,不禁掩面痛哭!明明差一點就可以走回正途的,小芹這混小子!不要以為掉几滴眼淚就可以獲得諒解!加藤少爺也真是的!只不過掉了几滴淚就原諒他,也太沒男子气概了吧!而且還說什么“一輩子用身體來償還”!?不要啊(慘叫)!加藤少爺,你真的打算跟小芹那种人共度一生嗎!?

 

本書的結尾部分正是讀者回函中一直位居前几名的“以加藤少爺的觀點來發展的故事”。問卷回函上的理由是“想知道加藤少爺是怎么看待小芹的”,可是站在鬼婆婆加藤母親的立場更想大叫“誰想寫那种東西!”可是,從芹澤的觀點描寫因為被關禁閉而顯得無精打采的小雅時,不知不覺就產生一股,“這個笨媳婦,竟然不了解加藤少爺的心!”的怒气,一不小心就寫出來了(有點后悔!)

 

利用黃金周到高知旅行時,小芹喝醉酒時發生了那段故事。小芹老是覺得加藤少爺目中無人而且遲鈍,可是就因為加藤少爺像野生動物,才會那么天真單純啊!每次被小芹頂撞,加藤少爺就很生气,可是一看到芹澤那溫潤的眼神就忍不住軟了心,真是讓人恨得咬牙切齒!唉,加藤少爺啊(慘叫)!本段故事詳細地描述了以往不會著墨的加藤少爺的微妙心理和內心糾葛。對加藤少爺的支持者而言,應該算是相當難得的吧?我覺得這算是特別篇。

 

娘娘腔的小芹啊!如果有机會下山,到書店買這本書讓自己醒醒吧(六二O圓就可以買到了喲!)啊?我是男人,不好意思買這种書!對不起哦,伊甸園系列可是有很多年齡層很廣的男性讀者的!這樣說太失禮了吧?(男性讀者們請放心。)

 

最近加藤母親&負責的編輯收到讀者送來的禮物,竟然是《薰風之夜》卷頭畫中加藤少爺穿著的小芹T恤!真是嚇人哪!是真的耶!讀者用掃瞄器將畫像掃進電腦里加以修整,再燙印上去,好可愛哦(好感動)!竹田老師的插畫真是有兩把刷子。我對伊甸系列的朋友說“讀者送我跟加藤少爺一樣的小芹T恤喲!”結果大家都爭先恐后地說“真好!我也想要,把它大量商品化吧!”(苦笑)。在此熱烈征求能夠將小芹T恤商品化的企業(請与勁文社聯絡??真的嗎?)。

 

九九年秋天,《遠离伊甸園》系列在月刊小說雜志《小說JNE》上隔月連載。這本雜志就是耽美系作品的鼻祖!是號稱具有二十年以上傳統的老字號小說雜志,但是到目前為止還是不斷地積極征求讀者投稿,挖掘出許多具有特色的作家。刊載在小J上的插畫并沒有收錄成單行本。此外,小J雜志上也有相關特集資料,情報專欄里也有江上的最新情報,請不要忘了看。

  伊甸園的戲劇CD大受好評,繼第一彈《神啊!迷失的樂園》(即首部曲

I)之后,第二彈《繁花樂園》于九九年九月發售,收到很多人的來信表示“H比上次的可愛而且輕松,真是不錯!”謝謝各位!職業劇作家將原劇本濃縮成三段故事,里面有2.5次H的。很羅曼蒂克而大受好評的BGM曲本次也由古典鋼琴家藤本优子老師彈奏。

  戲劇CD并沒有在書店販售,是由JNE出版部制作,采郵購方式銷售。關于角色分配和郵購方式請參考小J的郵購專欄。

 

最近,行動電話也可以上网了,技術革新之快真讓人惊訝,可以上网的讀者請務必上江上牙子的公式HP“江上牙子的房間”(RL:http://member.nifty.ne.jp/

egami/)看看。上面有最新情報、作品目錄、每日更新的日記(伊甸的執筆實況報導!)、伊甸的房間(有趣的企划)等,一定不會讓你失望的。此外,我們還應國外的讀者要求,制作簡單的英語和中文(只有寒暄問候語!)專頁,世界各地的伊甸讀者們,今后請務必繼續支持!

 

我們在《春風樂園》中預告過,從九九年春天開始,伊甸將會出台灣版。我收到台灣讀者熱烈的信函和E-mall,著實惊訝又感激。收到信雖然高興,可是江上完全不懂中文,所以如果能用簡單的英文或日語寫信就更感激不盡了。此外,請你在信封和信紙上都寫上你的地址和姓名,雖然不能一一回信,但是只要能知道

“什么地方的人寫信來?”就很讓人高興了。

 

台灣的讀者問到“如果寄出問卷回函卡就可以得到伊甸的電話卡嗎”,因為日本跟台灣的出版社不一樣,很遺憾的,日本的勁文社不能送你電話卡。對不起。不過,因為會繼續出翻譯版的伊甸,所以我們也很重視台灣版的問卷回函卡,請你務必要寄出來。對于台灣版的伊甸有任何意見或問題,請与博英社聯絡(寫給江上的信也請寄到這里來,出版社會确實地轉交給江上,請放心。)

 

當我在寫伊甸的附篇時,台灣發生了大地震,嚇了我一跳。不知道讀者們是否都平安無事?我想一定有很多人遭受損失,請千万保重,祈望大家盡快重建家園。

 

日本的讀者們也請寄回附在書上的回函卡。加藤母親江上牙子每次都一張一張看過!每當編輯把大量的問卷回函影本送來時我都會大感惊愕:原來加藤少爺有這么多支持者啊!?(注:事實上小芹的支持者也很多)。我會將讀者在回函上的要求反映在下次的作品上(譬如附篇等),此外還用會抽選的方式送讀者美麗的伊甸電話卡,所以請你們一定要寄回來喲!

 

勁文社、小J編輯部特別注意的附有回郵的讀者,我們會寄給你江上親筆簽名的便條紙。以前只送寄到勁文社的讀者,從今年秋天開始,我們也送寄回郵信封到小J的讀者了。


加入书架    阅读记录

 56/57   首页 上一页 下一页 尾页